arabena: (Default)
[personal profile] arabena
Вообще я хотела начать сразу с третьей из четырех панелей, иллюстрирующих эту новеллу и рассказать, что она еще один пример того, что Боттичелли иногда рисует не то, что ему заказывают, но поняла, что удобнее начать сначала.

Итак,В Равенне, стариннейшем городе Романьи, было когда-то много родовитых и именитых людей, и между ними один юноша, по имени Настаджио дельи Онести, оставшийся по смерти отца и одного дяди безмерно богатым человеком. Как то часто бывает с юношами, он, не будучи женатым, влюбился в дочь мессера Паоло Траверсари, девушку еще более родовитую, чем он сам, надеясь своими деяниями побудить ее полюбить его; но как они ни были велики, прекрасны и похвальны, они не только не помогали ему, но, казалось, даже вредили, - столь суровой, жестокой и неприветливой оказывалась по отношению к нему любимая девушка, ставшая, быть может по причине своей необычайной красоты и родовитости, до того гордой и надменной, что и он сам не нравился ей и ничто, что нравилось ему. Настаджио это было в такую тягость, что часто с горя после жалоб у него являлось желание покончить с собой, но, сдержав себя, он много раз решался в душе совсем оставить ее, и коли сможет, то возненавидеть, как она ненавидела его, но намерения его были напрасны, потому что, казалось, по мере того, как умалялась надежда, умножалась его любовь.

И вот, когда молодой человек продолжал таким образом любить и расточать без меры, некоторым из его друзей и родственников показалось, что он одинаково расстроит и свое здоровье и свое состояние; вследствие чего они много раз просили его, советуя удалиться из Равенны и поехать пожить некоторое время в каком-либо другом месте, ибо если он так поступит, умалятся и любовь и трата. Над этим советом Настаджио часто насмехался, но, наконец, упрошенный ими и, не будучи в состоянии им отказать, сказал, что исполнит; велев сделать большие приготовления, точно в намерении отправиться во Францию или Испанию или иное отдаленное место, он сел на коня и, в сопровождении многих друзей выехав из Равенны, направился в одно место, может быть, милях в трех за Равенной, которое называется Кьясси, и здесь, приказав доставить палатки и шатры, сказал тем, что сопровождали его, что желает тут остаться, а они пусть вернутся в Равенну. Расположившись тут, Настаджио принялся вести самую веселую и роскошную жизнь, какую только можно себе представить, приглашая того и другого к ужину и к обеду, как то было у него в обычае.

Случилось, почти в самом начале мая, в превосходную погоду, что ему вспомнилась его жестокая дама; приказав всем своим домашним оставить его одного, дабы ему можно было помечтать о ней в свое удовольствие, погруженный в мысли, идя, куда несли ноги, он один добрался до соснового леса. Уже почти миновал пятый час дня, и он прошел с полмили в лесу, не вспомнив ни о пище, ни о чем другом, как вдруг ему показалось, что он слышит страшный плач и резкие вопли, испускаемые женщиной; его сладкие мечты были прерваны, и, подняв голову, чтобы узнать, в чем дело, он изумился, усмотрев себя в сосняке; затем, взглянув вперед, увидел бежавшую к месту, где он стоял, через рощу, густо заросшую кустарником и тернием, восхитительную обнаженную девушку с растрепанными волосами, исцарапанную ветвями и колючками, плакавшую и громко просившую о пощаде. Помимо этого, он увидел по сторонам ее двух громадных диких псов, быстро за ней бежавших и часто и жестоко кусавших ее, когда они ее настигали, а за нею на вороном коне показался темный всадник, с лицом сильно разгневанным, со шпагой в руке, страшными и бранными словами грозивший ей смертью. Все это в одно и то же время наполнило его душу изумлением и испугом и, наконец, состраданием к несчастной женщине, из чего родилось желание спасти ее, если то возможно, от такой муки и смерти. Видя себя безоружным, он бросился, чтобы схватить ветвь от дерева вместо палки, и пошел навстречу собакам и всаднику. Но тот, увидя это, закричал ему издали: "Не мешайся, Настаджио, дай псам и мне исполнить то, что заслужила эта негодная женщина". Пока он говорил это, собаки, крепко схватив девушку за бока, удержали ее, а подоспевший всадник слез с лошади. Настаджио, приблизившись к нему, сказал: "Я не знаю, кто ты, так хорошо знающий меня, но все же скажу тебе, что велика низость вооруженного рыцаря, намеревающегося убить обнаженную женщину и напустить на нее собак, точно она - дикий зверь; я во всяком случае стану защищать ее насколько смогу". Тогда всадник сказал: "Настаджио, я родом из того же города, что и ты, и ты был еще маленьким мальчиком, когда я, которого тогда звали Гвидо дельи Анастаджи, был гораздо сильнее влюблен в ту женщину, чем ты в Траверсари, и от ее надменности и жестокости до того дошло мое горе, что однажды этой самой шпагой, которую ты видишь в моей руке, я, отчаявшись, убил себя и осужден на вечные муки. Немного прошло времени, как эта женщина, безмерно радовавшаяся моей смерти, скончалась и за грех своего жестокосердия и за радость, какую она ощутила от моих страданий, не раскаявшись в том, ибо считала, что не только тем не погрешила, но и поступила как следует, осуждена была на адские муки. И как только она была ввержена туда, так мне и ей положили наказание: ей бежать от меня, а мне, когда-то столь ее любившему, преследовать ее, как смертельного врага, не как любимую женщину; и сколько раз я настигаю ее, столько же раз этой шпагой, которой я убил себя, убиваю ее, вскрываю ей спину, а это сердце, жестокое и холодное, куда ни любовь, ни сострадание никогда не в состоянии были проникнуть, вырываю, как ты тотчас увидишь, из тела со всеми другими внутренностями и бросаю на пожрание собакам. И не много проходит времени, как она, по решению господнего правосудия и могущества, воскресает, как бы не умирала вовсе, и снова начинается мучительное бегство, а собаки и я преследуем ее. И так бывает каждую пятницу, в этот час, что я нагоняю ее здесь и здесь же, как ты увидишь, предаю ее терзаниям; в другие же дни, не думай, что мы отдыхаем: я настигаю ее в других местах, где она жестоко помыслила или содеяла мне жестокое: превратясь, как видишь, из любовника во врага, и принужден таким образом преследовать ее столько лет, сколько месяцев она была жестока со мной. Итак, дай мне исполнить решение божественного правосудия и не противься тому, чему ты не в состоянии был бы помешать".


Картина это рассказ, поэтому главный герой (он со шляпой) нарисован два раза, и между этими рисунками несколько минут. Сначала Настаджо в задумчивости прогуливается по лесу, а в следующем кадре бросается защищать незнакомку от собак и преследователя.

Честно говоря, мне кажется (я не классик, но мне кажется) что это яркий пример того, как хорошую картинку можно испортить плохой композицией.

Во-первых, на одной линии оказались последовательно Настаджо, овца, дама, а за ней собаки. Не очень понятно, на кого именно молодой человек пошел с рогатиной.

Во-вторых, рыцарь, парящий сверху, непонятно чем занимается.

В-третьих, Настаджо нападает на собак, но не смотрит на рыцаря, который парит практически над ним. Другие люди в таких случаях орут: "Собачку уберите, а то я ей врежу!" и обращаются к хозяину.

В-четвертых, если Настаджо поднимет палку выше, в адрес рыцаря (и если убрать с линии удара даму), то вся картинка приобретет большую экспрессию. И рыцарю придать более естественную позу.

Но я, конечно, не специалист. У меня и фотографии получаются страшные.

PS Прадо, 1483 год.
https://www.museodelprado.es/en/the-collection/art-work/scenes-from-the-story-of-nastagio-degli-onesti/6620fb36-c65d-497b-8283-92cef5bc08de?searchMeta=botticelli

Date: 2015-08-23 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] prizrak-operi.livejournal.com
ИМХО вы неверно картину трактуете. Видно же, что два брата-близнеца (а даже в наше время близнецы зачастую одеваются одинаково и ходят парами) гуляют по лесу. Один из них (шалун) накалывает на деревце миниатюрную овечку (видно, что овечка задним проходом насажена на одну из ветвей деревца).
Навстречу братьям, по лесу, ломая деревья, бежит голая девица (деревья сломаны только там, где она пробегает). В её упитанный зад вцепилась милая собачка. За ними скачет рыцарь, который ударом меча планирует отцепить собачку от дамы.
Причём видно, что у всех деревьев нижние ветви обрублены - это не лес, это некий плодовый сад, просто не сезон для фруктов. Слева на заднем плане стоят шатры и знатные люди что-то обсуждают. По реке плывут корабли...

Я думаю, всё нормально. Людям скучно. Они веселятся как могут.

Date: 2015-08-23 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] arabena.livejournal.com
:)))))))))
Page generated Jun. 11th, 2025 06:22 am
Powered by Dreamwidth Studios